在美国,人们在五月的第二个星期天庆祝母亲节。在这一天，孩子们把卡片，礼物和鲜花献给他们的母亲。第一次庆祝母亲节是发生在1907 年的费城，是由朱莉娅·瓦德·豪和安妮塔·贾威斯分别在 1872 年和 1907 年提议设立的。
In the U.S. Mothers' Day is a holiday celebrated on second Sunday in May. It is a day when children honor their mothers with cards, gifts, and flowers. First observance in Philadelphia, Pa. in 1907, it is based on suggestions by Julia Ward Howe in 1872 and by Anna Jarvis in 1907.
虽然美国直到 1907 年才庆祝母亲节，但是尊敬母亲的节日甚至可以追溯到古希腊。尽管那时人们是庆祝上帝的母亲罗伊的。
Although it wasn't celebrated in the U.S. until 1907, there were days honoring mothers even in the days of ancient Greece. In those days, however, it was Rhea, the Mother of the gods that was given honor.
后来, 在17世纪初的英格兰，人们有一个惯例，就是在每年六月的第四个星期天庆祝"省亲节"。在省亲节那一天, 通常与雇主住在一起的仆人了, 被劝说回家和他们的母亲团聚。按照惯例，他们要带一块特殊的蛋糕回家庆祝。
Later, in the 1600's, in England there was an annual observance called "Mothering Sunday." It was celebrated during June, on the fourth Sunday. On Mothering Sunday, the servants, who generally lived with their employers, were encouraged to return home and honor their mothers. It was traditional for them to bring a special cake along to celebrate the occasion.
In the U.S., in 1907 Ana Jarvis, from Philadelphia, began a campaign to establish a national Mother's Day. Jarvis persuaded her mother's church in Grafton, West Virginia to celebrate Mother's Day on the second anniversary of her mother's death, the 2nd Sunday of May. The next year Mother's Day was also celebrated in Philadelphia.
Jarvis and others began a letter-writing campaign to ministers, businessmen, and politicians in their quest to establish a national Mother's Day. They were successful. President Woodrow Wilson, in 1914, made the official announcement proclaiming Mother's Day a national observance that was to be held each year on the 2nd Sunday of May.